orgullosa por siempre

“Dejarás la tierra” de Renato Cisneros es traducida al francés

La novela del reconocido periodista, cierra la historia de La distancia que nos separa y revela 200 años el misterio de una familia demasiado parecida a las tragedias y ambiciones del Perú.

Publicado: 2022-06-10

Dejarás la tierra (Editorial Planeta), la novela de Renato Cisneros que narra el pasado familiar del reconocido periodista, quién describe las historias de los hombres de su familia paterna, figuras célebres que de niño admiraba sin saber en realidad nada de sus congestionadas vidas íntimas, ni del parecido que esas vidas guardan con su propia biografía.

Esta novela nos recuerda que las familias están hechas de todo lo que se ocultan y que solo una prosa como la de Renato, es capaz de atravesar lo visible y lo soterrado para rastrear el cauce de eso que llamamos identidad. Dejarás la tierra que se encuentra también traducida al portugués— obtuvo una Mención Especial en el Premio Nacional de Literatura 2018, y esta vez estará disponible en francés para alegría de sus miles de lectores.

Si la voluntad de forjarse una estrella propia llevó a Renato Cisneros a escribir La distancia que nos separa, lo que nos entrega en Dejarás la tierra es, al mismo tiempo, el cierre de aquella historia y la confirmación de un narrador capaz de ver el precipicio y dar un paso más.


RENATO CISNEROS

DATO

Cabe resaltar que Renato Cisneros, es escritor y periodista. Ha trabajado como reportero y columnista para los diarios El Comercio y La República, y conducidos programas de noticias de radio y televisión. Son suyos los poemarios Ritual de los Prójimos (1998), Máquina Fantasma (2001) y Nuevos Poemas Italianos (2007).

Ha publicado, además, las novelas Nunca confíes en mí (2011) y Raro (2012), ambas con editorial Alfaguara. Su tercera novela, La Distancia que nos Separa (Planeta, 2015), fue finalista de la II Bienal de Novela Mario Vargas Llosa. También fue destacada por los lectores del diario El Comercio como «la mejor novela del 2015». Con diez ediciones agotadas en Perú, ha sido publicada, además, en España, Francia, Holanda, Alemania, Italia, Reino Unido y Latinoamérica. En Francia mereció el premio de la revista cultural Tranfugue a «la mejor novela hispanoamericana 2017», y quedó finalista del Premio Médicis. La edición inglesa ganó el premio English PEN Award 2018.


Escrito por

José Antonio Japa Rojas

Periodista de locales que un día entró, sin avisar, a culturales y de allí nadie me saca


Publicado en